they looks like very close friends ) like from russian proverb "друзья - не разлей вода", in rough translation: "they can not be separated even with the water" that's why the faucet on the last photo especially pleased me (笑)
Posted by malazverka at 2011年08月10日 01:54
The people in Russia have seeing by all means for that matter. Actually, though it is likely to scramble away with two if the faucet is twisted (笑).
でも雰囲気は「美女と野獣」…(笑)
最後の1枚を使う機会をずっと狙っていました。
これの前振りになる写真を撮り溜めることができるまで。
>つかささん
アオイはとてもタメトモを信頼しているように見えます。
またタメトモは、よく年下の子たちを舐めてあげています。
久しぶりにお邪魔できたらステキな2ショット♪
ほのぼのしました
癒してもらったし、さ、仕事頑張ろう!!
コメント、どうもありがとうございます。
ぼかぁ、金曜日から夏休みです。
お互いに仕事、頑張りましょう。
>海から遠い杉並区さん
最後のショット、こちらを睨みつけるアオイの視線までもが美しいのは、
隣にタメトモがいればこそ。仲良き事は善き事佳き事。
like from russian proverb "друзья - не разлей вода", in rough translation: "they can not be separated even with the water"
that's why the faucet on the last photo especially pleased me (笑)
by all means for that matter.
Actually, though it is likely to scramble away
with two if the faucet is twisted (笑).